Surah Al-Mutaffifin ; Arab dan Terjemahan

by -8 views

Surah Al-Mutaffifin ; Arab dan Terjemahan

 

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

 

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِيْنَۙ ١

1. Celakalah orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!

 

الَّذِيْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُوْنَۖ ٢

2. (Mereka adalah) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain, mereka minta dipenuhi.

 

وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ يُخْسِرُوْنَۗ ٣

3. (Sebaliknya,) apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka kurangi.

 

اَلَا يَظُنُّ اُولٰۤىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَۙ ٤

4. Tidakkah mereka mengira (bahwa) sesungguhnya mereka akan dibangkitkan

 

لِيَوْمٍ عَظِيْمٍۙ ٥

5. pada suatu hari yang besar (Kiamat),

 

يَّوْمَ يَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۗ ٦

6. (yaitu) hari (ketika) manusia bangkit menghadap Tuhan seluruh alam?

 

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِيْ سِجِّيْنٍۗ ٧

7. Jangan sekali-kali begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar (tersimpan) dalam Sijjīn.748)

748) Sijjīn adalah nama kitab yang mencatat segala perbuatan orang-orang yang durhaka.

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّيْنٌۗ ٨

8. Tahukah engkau apakah Sijjīn itu?

 

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۗ ٩

9. (Ia adalah) kitab yang berisi catatan (amal).

 

وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَۙ ١٠

10. Celakalah pada hari itu bagi para pendusta,

 

الَّذِيْنَ يُكَذِّبُوْنَ بِيَوْمِ الدِّيْنِۗ ١١

11. yaitu orang-orang yang mendustakan hari Pembalasan.

 

وَمَا يُكَذِّبُ بِهٖٓ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ ١٢

12. Tidak ada yang mendustakannya, kecuali setiap orang yang melampaui batas lagi sangat berdosa.

 

اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ ١٣

13. Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “(Itu adalah) dongeng orang-orang dahulu.”

 

كَلَّا بَلْ ۜرَانَ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ١٤

14. Sekali-kali tidak! Bahkan, apa yang selalu mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.

 

كَلَّآ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَۗ ١٥

15. Sekali-kali tidak!749) Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (rahmat) Tuhannya.

749) Maksudnya adalah sekali-kali tidak seperti apa yang mereka katakan, yakni bahwa mereka dekat pada sisi Tuhan.

ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ ١٦

16. Sesungguhnya mereka kemudian benar-benar masuk (neraka) Jahim.

 

ثُمَّ يُقَالُ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۗ ١٧

17. Lalu dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang selalu kamu dustakan.”

 

كَلَّآ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِيْ عِلِّيِّيْنَۗ ١٨

18. Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ‘Illiyyīn.750)

750) ‘Illiyyīn adalah nama kitab yang mencatat segala perbuatan orang-orang yang beramal saleh.

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّيُّوْنَۗ ١٩

19. Tahukah engkau apakah ‘Illiyyīn itu?

 

كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌۙ ٢٠

20. (Itulah) kitab yang berisi catatan (amal)

 

يَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَۗ ٢١

21. yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).

 

اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ٢٢

22. Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan.

 

عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ ٢٣

23. Mereka (duduk) di atas dipan-dipan (sambil) melepas pandangan.

 

تَعْرِفُ فِيْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيْمِۚ ٢٤

24. Engkau dapat mengetahui pada wajah mereka gemerlapnya kenikmatan.

 

يُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِيْقٍ مَّخْتُوْمٍۙ ٢٥

25. Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih diberi lak (sebagai jaminan keasliannya).

 

خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنٰفِسُوْنَۗ ٢٦

26. Laknya terbuat dari kasturi. Untuk (mendapatkan) yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.

 

وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِيْمٍۙ ٢٧

27. Campurannya terbuat dari tasnīm,

 

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَۗ ٢٨

28. (yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang didekatkan (kepada Allah).

 

اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ ٢٩

29. Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu selalu mentertawakan orang-orang yang beriman.

 

وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ يَتَغَامَزُوْنَۖ ٣٠

30. Apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya.

 

وَاِذَا انْقَلَبُوْٓا اِلٰٓى اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِيْنَۖ ٣١

31. Apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria (dan sombong).

 

وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ ٣٢

32. Apabila melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”

 

وَمَآ اُرْسِلُوْا عَلَيْهِمْ حٰفِظِيْنَۗ ٣٣

33. padahal mereka (orang-orang yang berdosa itu) tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).

 

فَالْيَوْمَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُوْنَۙ ٣٤

34. Pada hari ini (hari Kiamat), orang-orang yang berimanlah yang menertawakan orang-orang kafir.

 

عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ يَنْظُرُوْنَۗ ٣٥

35. Mereka (duduk) di atas dipan-dipan (sambil) melepas pandangan.

 

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا يَفْعَلُوْنَ ࣖ ٣٦

36. Apakah orang-orang kafir itu telah diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang selalu mereka perbuat?